送り迎えは英語でなんて言う?習い事の送り迎えや車で送る表現も

英語で「送り迎えありがとう」「子供の送り迎えをしています」のように「送り迎え」を表現したいことがあるでしょう。

今回は「送り迎え」を英語でどのように表現するかを解説していきます!

 

監修者はこんな人

大久保 光

大久保光

・TOEIC950点/英検1級/中高英語教員免許あり

・オンライン英会話で英会話独学に成功

・英語塾を3年経営

・神戸市外国語大学卒

送り迎えは英語でdrop offとpick upを使って表現できる!

送迎に相当する単語はなく、送り迎えはdrop offとpick upの表現をセットで使うことで表現可能です!

例えば、次のような感じで送り迎えを表現できます。

I drop my son off at swimming school and pick him up once a week.
(私は1週間に1度息子をスイミングスクールに送迎している)

また、drop offの代わりにbring toを使って

I bring my son to swimming school and pick him up once a week.
(私は1週間に1度息子をスイミングスクールに送迎している)

と伝えることも可能です。

bring to〜は「〜へ連れていく」drop off〜は「降ろす」に近い意味なので

子供をどこかへ連れて行ったり降ろしたり(送る)した後pick up(迎えにいく)から「送迎」の意味になるんですね^^

ちなみに「今から息子の習い事の迎えにいかなくちゃ!」というシチュエーションの場合は、

I need to pick my son up from his after school activities now.

などと表現できるので使ってみましょう!

 

「送り迎えありがとう」は英語でなんて言う?

友人に車で送ってもらった際に「送り迎えありがとうございました!」と伝えたいとき、次の文章で感謝を伝えてみましょう!

Thanks for giving me a ride.
(送ってくれてありがとう)

Thank you for dropping off and picking me upなどと話すと長すぎるので、上のように表現するケースが多いです。

 

逆に「車で送っていくよ」と相手に伝えたいときは

I will drive you home

と話すことで相手は感謝してくれるでしょう。

drive 人 homeの表現を使うことで、「車で人を家まで送る」表現が可能です^^

 

車が出てきたので「送迎車」の英語にも増えておくと

  • shuttle bus 
  • pickup bus 

と表現することが可能です^^

shuttleには折り返し運転のような往復の意味があるので、送迎バスの意味になります。

よく日本語でもシャトルバスという表現は使いますよね!

シャトルバスを運転してくれる送迎ドライバーは英語で、”bus driver”と表現可能です。

運転する人は英語で”driver”なので

  • Bus driver 
  • Truck driver 
  • Taxi driver 

のように乗り物の名前を前に持ってこれば何の運転手なのか表せます^^

この記事が「送り迎え」の英語で悩んでいたあなたの参考になれば幸いです!

 

その他の英単語や英会話フレーズ、英語表現集を下にまとめました!

興味のある記事があれば、ぜひ読んでみてくださいね^^

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です