QQキッズ(English)が初月99円キャンペーン中!10/1日の値上げ前ラストチャンス>>

「おシッコ」を意味する英単語&スラング!おならも紹介

「おしっこ」を英語で表現する際、複数の言い回しがあることを知っていますか?

この記事では、ネイティブ的「おしっこ」の表現方法を、微妙なニュアンスや例と共に紹介していきます!

記事後半ではうんこやおならについての英語表現も載せているので参考にしてみてくださいね。

監修者はこんな人

大久保 光

大久保光

・TOEIC950点/英検1級/中高英語教員免許あり

・オンライン英会話で英会話独学に成功

・英語塾を3年経営

・神戸市外国語大学卒

「おしっこ」の意味を持つ英単語

「おしっこ」の意味を持つ英単語には、例えば次の4つがあります。

  • Pee(読み方:ピー)
  • Piss(読み方:ピス)
  • piss、/Urinate(読み方:ユーリーン/ユリネイト)
  • take-a-leak(読み方:テイク・ア・リーク)

「Pee」「Piss」「Urine」「take-a-leak」それぞれの使い方を紹介していきますね!

 

おしっこを表す英単語①:Pee (Pee-pee, Peeing )

「おしっこ」の意味で一般的に最も使われるのが、Peeです。

数ある「おしっこ」の意味を持つ英単語の中でも、あまり恥ずかしくなく使えるものとも言えます。

少し幼稚な表現とも捉えられることもあるので、注意が必要です。

I need to go take a pee.
(おしっこしに行かなければ)

 

Can you please stop the car? I have to pee!
(車を停めて貰ってもいいかな?おしっこしにいきたい!)

 

Do you need to go pee-pee?
(おしっこしに行く必要ありますか?)

 

Hold on, I’m peeing right now.
(今おしっこしているから待って!)

 

おしっこを表す英単語②:Piss

「おしっこ」の意味を持つ英単語の中で、汚い言い方として使われるのがPissです。

使うシーンも、男友達同士か、仲の良い間柄でないと使いません。

I got to go take a piss.
(おしっこしに行かなければ)

 

おしっこを表す英単語③:Urine(Urinate)

「おしっこ」の意味を持つ英単語の中で、最もかしこまった(フォーマルな)言い方がUrineです。

医者などがよく使う言葉ですので、覚えておくといいでしょう。

You need to take a urine test at the hospital.
(病院で尿検査を受ける必要があります)

 

You must urinate in the cup for a urine test.
(尿検査を受ける際は、コップにおしっことためる必要があります)

 

The dog left a puddle of urine in the room.
(犬が水たまりのようなおしっこを部屋に残していった)

 

他にもある「おしっこ」の意味を持つ英語

おしっこの意味を持つ英語には、他にも次のようなものがあります。

  • Take-a-leak
  • Relieve oneself (yourself/himself/myself)
  • Make water
  • Spend a penny
  • Have (take) a slash

 

おしっこを表す英語①:Take-a-leak

Leakは漏れる(漏らす)の意味を持つ英単語ですが、出る(出す)というニュアンスから「放尿」「排尿」の意味も持ちます。

Taka a leakは海外ドラマや映画でもよく使われていますが、あまり上品な使い方ではないので、使う場面には注意が必要です。

You should take a leak before we leave.
(出発する前におしっこをしておいた方がいいよ。)

 

Wait, I want to take a leak.
(おしっこしたいから、待って!)

 

おしっこを表す英語②:Relieve oneself (yourself/himself/myself)

「Relieve」には「(苦痛や痛みなどを)やわらげる・楽にする」の意味がありますが、Relieve oneself(yourself/himself/myself)と表現した際は「尿意からの解放」、つまり「おしっこをする」と言う意味となります。

He went to restroom to relieve himself.
(彼はおしっこをするためにトイレに行った)

 

おしっこを表す英語③:Make water

直訳すると「水を作る」ですが、「放尿する・おしっこする」の意味で使われます。

It hurts when I make water.
(おしっこする時に痛みがある)

 

おしっこを表す英語④:Spend a penny

英国にて「おしっこにいく」の意味でよく使われるのが、spend a pennyです。

Pennyは「1セント」の意味を持ちますが、英国の昔の公衆トイレにはお金を入れる機械がついており、1ペンスを払う必要があったことから、「Pennyを払ってくるよ = おしっこしてくるよ」と言う意味で使われるようになったと言われています。

I’m going to spend a penny.
(トイレに(おしっこしに)行ってくるよ)

 

おしっこを表す英語⑤:Have (take) a slash

こちらも英国でよく使われる「おしっこ」の意味を持つフレーズ。

「Slash」は「液体がはねる、飛び散らす」の意味を持ちますが、英国では「飲む」の意味から「放尿・おしっこ」の意味へと変わって行ったと言われています。

Do you need to take a slash before departing?
(出発する前におしっこしておく必要ある?)

 

スラングも含めた「おしっこ」に関連する英単語

次に、おしっこのスラングを紹介していきます。

 

おしっこのスラング①:Piddle

英国を中心に使われる「おしっこ」という意味のスラングです。

子供や動物の「おしっこ」を指す際に使われる事が多いです。

There was a piddle all over the floor.
(床中、おしっこまみれになっていた)

 

おしっこのスラング②:Number one

ネイティブがよく使うスラング英語です。

「Number one(No.1)」が「おしっこ」を意味することもあるので覚えておきましょう。

親しい間柄や子供に対して使う事が多いです。

「おしっこ」を間接的に伝えたい時に使われます。

なお、「Number Two(No.2)」は「うんち」の意味も持ちますので、あわせて覚えておきましょう。

I gotta go number one!
(おしっこに行かなきゃ!)

 

おしっこのスラング③:Pee-wee

PeeとWee、それぞれ「おしっこ」の意味を持つ英単語ですが、合わせて使うと「小さい」や「幼い」と言う意味で使われます。

「小便小僧」といったニュアンスでしょう。

アメリカンフットボールのユースリーグ(幼い子供が参加するリーグ)を「Pee-wee league」とアメリカで呼びます。

 

おしっこのスラング④:Piss off

おしっこを表すPissですが、実はPiss offが表す意味はおしっこと無関係です。

「(人を)怒らせる・イライラさせる・むかつかせる」の意味で使われます。

非常に汚い言葉として使われますので、よっぽど怒っている様を感じとれます。

 

尿に関する医療用語の英語での表現方法

ここからは、病院やクリニックなどでよく使われる「おしっこ・尿」に関連する医療用語を英語で紹介していきます。

  • 血尿(Hamaturia, Bloody Urine, Blood in the urine)
  • 尿路結石(Kidney stone disease)
  • 尿路感染症(Urinary tract infection)
  • 尿道炎(Urethra, Inflammation of the urethra)
  • 膀胱炎(Cystitis, Inflammation of the bladder)
  • 頻尿(Frequent urination, Urinary Frequency, Pollakiuria)
  • 排尿時に痛み(Pain during urination)
  • 尿検査(Urine test, Urinalysis)

 

「おしっこにいきたい」は英語で?

「おしっこにいきたい」と英語で伝えたい時の上手な伝え方を紹介していきます。

友達など気心知れた人には「おしっこに行ってくる」と伝えて問題はないですが、一般的には日本語同様に「トイレに行ってきます」と表現することをお勧めします。

I have to take a pee.
(おしっこに行かなければ)

 

I need to use a restroom.
(トイレに行かなければ)

 

Where is the men’s room/ladie’s room?
(男性用トイレ/女性用トイレはどちらですか?)

 

I have to hit the bathroom.
(トイレに行ってくるよ)

 

May I excuse myself for a minute.
(ちょっと失礼、少し席を外します)

 

I want to pee at the restroom.
(トイレでおしっこしたい)

 

おしっこ以外にうんこやおならは英語で?

次に、うんこ(大便)やおならをどのように英語で表現するのかを紹介していきます。

 

Poo(読み方:プー)

おしっこの「Pee」と同じ形で大便を表現する際に使う英単語が「Poo」です。

少し幼稚な表現方法でもあることも覚えておくと良いです。

I need to go take a poo.
(うんちをしに行ってくる)

 

Poop(読み方:プープ)

「Poo」とほぼ同じ意味合いで使われますが、より幼稚な表現方法です。

幼児など幼い子供をコミュニケーションを取るときによく使われる英単語です。

Did you poop today at school?
(今日、学校でうんちした?)

 

Stool(読み方:ストゥール)

医療現場でも使えるフォーマルな「便」の表現方法です。

How is your stool?
(便の調子はどうですか?)

 

Bowel movement(読み方:ヴォウェル・ムーブメント)

直訳すると「腸の動き」ですが、「排便」の意味で使われます。

BMと訳すこともあるので、覚えておきましょう。

When was your child’s last bowel movement?
(お子さんの最後の排便はいつでしたか?)

 

Diarrhea(読み方:ダイアリア)

下痢の意味を持つ英単語です。

I don’t have fever but I still have a diarrhea.
(熱はもうないけど、まだ下痢が続いてます)

 

Fart

「おなら」の意味で最もよく使われる英単語が「Fart」です。

He was so embarrassed when he farted in front of everyone.
(彼は皆の前でおならをし、非常に恥ずかしい思いをした。)

 

Gas

日本語同様、「おなら」を「ガス(Gss)」と英語でも表現する事があります。

I accidentally passed gas on the bus.
(思いがけずにバスの中でおならをしてしまった。)

 

おしっこ,うんこ,おならに関する英語表現まとめ

今回は「おしっこ」の英語での表現方法を出来る限り多くの使用シーンをイメージして紹介しました。

「うんこ」や「おなら」も同様ですが、場面や相手を考えて正しい英単語や英語フレーズの選択をしなければ、非常に恥ずかしい思いをしかねません。

ぜひこの記事を参考に、おしっこやうんこ、おならについて英語で表現してみましょう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

CAPTCHA