明けましておめでとうございますは英語で?新年の挨拶を伝える英語表現まとめ

英語で「明けましておめでとうございます」といえば、”Happy New Year!” を思い浮かべる方が多いのではないでしょうか?

しかし、新年の挨拶を伝える英語表現は”Happy New Year!” だけではありません。

こどもえいごぶハッチ

この記事では、「明けましておめでとうございます」など、新年の挨拶を伝える英語表現をカテゴリー別に紹介します!

ぜひ参考にしてみてくださいね。

 

「明けましておめでとうございます」は英語で?

ここでは、次の5つのカテゴリーに分けて、新年の挨拶のさまざまな英語表現を紹介します。

  • 定番の新年の挨拶
  • 友達同士の新年の挨拶
  • 恋人・パートナーとの新年の挨拶
  • メールやメッセージカードで伝える新年の挨拶
  • SNSで使える新年の挨拶

こどもえいごぶハッチ

順番に見ていきましょう!

 

定番の新年の挨拶

よく使われる定番の表現なので、新年の挨拶に迷ってしまったら使ってみましょう。

 

Happy New Year!

日本で最もよく知られている表現ですね。

実はHappy New Year! は「明けましておめでとう!」という意味以外に「良いお年を!」の意味もあるため、年末にも使えます。

 

Happy New Year 20××!

Happy New Year! に新しく迎えた年の年号をつけても良いです。

 

Wishing you a Happy New Year.

Happy New Year! をやや丁寧に伝える表現で、「明けましておめでとうございます。」を意味します。

 

 I wish you a Happy New Year.

Wishing you a Happy New Year.をより丁寧に伝える際に使用します。

 

I hope you will have a great year!

「良い1年になりますように!」という意味の英語表現です。

greatの部分には、happyやamazingなど、他の形容詞も当てはめられます。

 

With the best New Year’s wishes.

直訳すると「最高の新年の願いを込めて。」ですが、「明けましておめでとうございます。」という意味で使われます。

 

I hope the New Year finds you in excellent spirits!

「新しい年があなたにとって特別なものになりますように。」を意味します。

 

May this be a happy and fruitful year.

Happy New Year! に続けて使われることが多い表現です。

「幸せで実りある1年になりますように。」の意味になります。

 

Cheers to a great 20××!

年越しのパーティーなどで使われる表現です。

「素晴らしい20××年に乾杯!」を意味します。

 

友達同士の新年の挨拶

仲の良い友達同士であれば、カジュアルな英語表現で新年の挨拶をしてみましょう。

 

Have a Happy New Year.

「良いお年を。/良い1年を。」という意味の表現です。

年末年始どちらにも使えます。

また、happyの代わりにgood、great、wounderfulなどを使っても良いでしょう。

 

Enjoy the holidays.

この場合のthe holidaysは年末年始のホリデー期間を指しており、「年末年始を楽しんで。」という意味になります。

年末年始以外のホリデー(夏休みなど)にも使える表現なので、覚えておくと良いです。

 

Stay safe over the holidays.

「年末年始を安全に(気をつけて)過ごしてね。」という意味です。

 

Wishing you and your family a Happy New Year!

親しい人に新年の挨拶を伝える際には、しばしば相手の家族も含めて「明けましておめでとう。」と伝えます。

your familyはyour loved ones「あなたの愛する家族」「大切な人」と言い換えても良いです。

 

Wishing you and your family a joyful, bright, healthy, prosperous and happiest New Year!

1つ前の表現に複数の形容詞をつけると、よりおめでたい気持ちを伝えられます。

それぞれの形容詞の意味は、joyful「喜ばしい」「楽しい」、bright「明るい」、healthy「健やかな」、prosperous「繫栄した」、happiest「最高に幸せな(happyの最上級)」です。

 

I hope that all your wishes are fulfilled this year!

「今年はあなたのすべての願いが叶いますように。」という意味の表現です。

「良い1年にしてね」という気持ちを伝えられます。

 

恋人・パートナーとの新年の挨拶

恋人やパートナーには、特別な新年の挨拶を伝えてみてください。

 

I’m so lucky to have you in my life. Happy New Year, my love.

「あなたがいてくれて、私は本当に幸せです。明けましておめでとう。」という意味です。

my loveは「私の愛しい人」を意味し、恋人やパートナーに呼びかけるときに用います。

 

I can’t wait to spend another amazing year with you.

「また素晴らしい1年をあなたと過ごせるのが待ち遠しい。」という意味です。

「大切な人と新年を迎えられて嬉しい」という気持ちを伝えられます。

 

You know what I love the most about celebrating New Year? Knowing the fact that I get to spend another year with you!

「新年をお祝いするときに、私(僕)が1番好きなことが何だかわかる?それは、あなたとまた1年一緒に過ごせるんだって思えることだよ。」という意味になります。

ロマンティックに自分の気持ちを伝えたいときに使ってみましょう。

 

What more could I ask than spending New Year with you? Happy New Year!

直訳すると「あなたと新年を過ごすこと以上に何が望めるだろう。」ですが、そこから「あなたと新年を迎えられること以上に幸せなことはないよ。」という意味になります。

 

メールやメッセージカードで伝える新年の挨拶

メールやLINE、メッセージカードで新年の挨拶を伝えることもありますよね?

メールやメッセージカードなど、文面で使える表現を紹介します。

こどもえいごぶハッチ

また、日本のお正月といえば年賀状。

紹介する表現を用いて、英語で年賀状を書くことに挑戦してみるのも良いでしょう。

 

Hoping you enjoy a very Merry Christmas and a Happy New Year!

欧米では、年賀状を送る習慣は一般的ではありませんが、クリスマスカードに新年の挨拶を添えて送ることがあります。

「クリスマスと新年を楽しんでね!」という気持ちを伝える表現です。

 

Happy New Year and a prosperous 20××!

「明けましておめでとう!そして、実り豊富な20××になりますように!」という意味です。

prosperous「繁栄した」は新年の挨拶でよく用いられる形容詞なので、覚えておきましょう。

 

Season’s Greetings and Best Wishes!

「新年の挨拶を申し上げます。」という意味で、メッセージカードの書き出しでよく使われます。

 

May 20×× be a happy and great year for you.

「20××年があなたにとって幸せで素敵な1年になりますように。」という意味です。

 

Hope the New Year will be happy and wonderful for you and your family.

「あなたとあなたの家族にとって、幸福で素晴らしい年になりますように。」という意味です。

相手と相手の家族の幸せを願う気持ちを伝えられます。

 

All the best wishes in 20××!

「20××はすべての願いが叶いますように。」という意味で、新年の挨拶を簡潔に伝えられます。

メッセージカードなどでは、結びの言葉として使ってみてくださいね。

 

May the New Year bring only good things to you!

「新年があなたに良いことだけをもたらしますように。」を意味します。

「あなたにとって良い1年になりますように」というニュアンスで使うことが可能です。

 

I wish you a year filled with peace, good health and happiness!

「あなたの1年が平和と健康と幸福で満たされますように。」という意味の表現です。

filledは「満たされた」を意味します。

 

SNSで使える新年の挨拶

TwitterやInstagramなど、SNSで新年の挨拶を格好よく投稿してみましょう。

こどもえいごぶハッチ

SNSならではのスラング表現も紹介しているので、参考にしてみてください。

 

HNY 20××, everyone!!

HYNはHappy New Yearの略です。

HYNのうしろに新年の年号をつけて投稿してみましょう。

 

hny to you.

HNY(Happy New Year)は小文字でも使えます。

 

Wishing you a chill New Year!

「イケている1年になりますように!」という意味です。

chillは「ひんやりした」などを意味する単語ですが、スラングでは「格好良い」「イケている」を意味します。

 

Wishing U an Extremely Happy New Year!

SNSではyouをUと表現することがあります。

extremely「ものすごく」「きわめて」のeを大文字にして、「良い1年になりますように。」という気持ちをより強調した表現です。

 

Keep it real in the New Year!

keep it real「自分らしく」「自分を見失わない」を意味するスラングを用いた表現で、「あなたらしい1年にしてね!」を意味します。

 

英語圏で「明けましておめでとうございます」はいつまでOK?

日本では、大体1月7日まで「明けましておめでとうございます」と新年の挨拶を交わします。

一方、欧米ではどうでしょうか?

結論から言うと、新年の挨拶はいつまでという明確な決まりはありません。

Happy New Year! は、基本的に年末から1月1日まで使えると言われることがあります。

こどもえいごぶハッチ

つまり、1月2日以降はHappy New Year! と新年の挨拶をしない人もいるのです。

しかし、新年の挨拶に対する感覚には個人差があり、1月2日以降もHappy New Year! と挨拶を交わす方もいます。

新年の挨拶のタイミングは人それぞれ異なるため、1月2日以降にHappy New Year! と言っても問題はないと言えるでしょう。

もし、「今言ったらもう遅いかな」と心配な方は、

Happy Belated New Year!

を活用してみてください。

こどもえいごぶハッチ

belatedは「遅れた」を意味する形容詞なので、「遅ればせながら、明けましておめでとうございます」と伝えられます。

 

「明けましておめでとう」はあるが「今年もよろしくお願いします」は英語にはない

「今年もよろしくお願いします」は、日本で定番の新年の挨拶ですよね。

しかし、英語には「今年もよろしくお願いします」にあたる表現はありません。

特に「よろしくお願いします」は日本語特有の表現です。

そのため、そのまま英語に訳せません。

こどもえいごぶハッチ

英語では、look forward to〜「楽しみにしている」を使うと、「今年もよろしくお願いします」に近いニュアンスで気持ちを伝えられます。

 

I look forward to your continued good will in the coming year.

「今年も、引き続きご厚情を賜るよう期待しております。」

 

I look forward to seeing you more this year.

「今年はもっと会えることを楽しみにしているよ。」

 

Looking forward to catching up in the new year.

「新年にまた会えるのを楽しみにしているよ。」

※catch up「会って近況報告をする」

 

Looking forward to another fun year with you.

「またあなたと楽しい1年が過ごせることを楽しみにしているよ。」

 

豆知識:海外のお正月の文化

日本と海外では、大晦日やお正月の過ごし方に違いがあります。

今回は英語圏3カ国を取り上げ、それぞれのお正月文化について紹介していきますね。

  • アメリカ
  • イギリス
  • オーストラリア

こどもえいごぶハッチ

日本と海外の文化の違いに触れてみましょう。

 

アメリカ

アメリカでは、年明けを家族・親戚・友達と集まったり街へ繰り出したりして大勢で祝います。

もっとも有名なのはニューヨークのタイムズスクエアで行われるカウントダウンイベントです。

年越しの瞬間には打ち上げ花火や紙吹雪で盛り上がります。

また、アメリカには、年越しの瞬間に近くの人とキスをするという習慣があるのだとか。

ニューヨーク以外の都市でも花火が上がるなど、年越しはかなり盛り上がるアメリカですが、お正月は日本のような特別感はありません。

こどもえいごぶハッチ

1月1日は祝日となってはいるものの、特にお祝いをすることはなく、1月2日からは通常の生活に戻ります。

 

イギリス

イギリスでは、年越しよりもクリスマスの方が大切にされています。

しかし、年越しの際にもお祝いムードはあり、ロンドンのビッグベンの鐘やテムズ川沿いの打ち上げ花火などは観光客にも人気のイベントです。

また、大晦日のパーティーは、一般的にビュッフェ形式で行われます。

一方、お正月は特にお祝いをする習慣がありません。

アメリカ同様、1月1日は祝日で、1月2日からは平日です。

こどもえいごぶハッチ

ただし、ロンドンでは1月1日にLondon’s New Year’s Day Parade(LNYDP)というイベントが行われ、パレードを見るために多くの方が集まります。

 

オーストラリア

オーストラリアと日本の年末年始で、大きく異なるのは季節です。

南半球にあるオーストラリアでは、夏に年越し・お正月を迎えます。

年越しのカウントダウンイベントは各地で行われ、シドニーのSydney New Year’s Eve Fireworksは世界的にも有名です。

また、パブやナイトクラブでカウントダウンイベントを楽しむ方も多くいます。

オーストラリアのお正月も日本とは異なり、特別にお祝いすることはありません。

こどもえいごぶハッチ

しかし、祝日である1月1日には、公園でバーベキューをしたり、ビーチでピクニックをしたりと、夏ならではの楽しみ方をします。

 

「明けましておめでとうございます」の英語表現まとめ

この記事では、「明けましておめでとうございます」など、新年の挨拶を伝えるあらゆる英語表現を紹介してきました。

こどもえいごぶハッチ

定番のHappy New Year! 以外の表現もたくさん紹介したので、ぜひ覚えてみてくださいね。

そして、友達や家族などに、新年の挨拶を英語で伝えてみましょう!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA