【ディズニー】英語の恋愛名言集40選!ディズニーの恋愛名言を英語で学ぼう

世の中にはいろいろな名言があふれています。

この記事では、ディズニーの物語から英語の恋愛名言をピックアップして紹介します!

恋人へ、友達へ、そして家族への愛の名言を集めました。

こどもえいごぶハッチ

ぜひ、愛にあふれるディズニーの、英語の名言に浸ってみてくださいね!
ディズニー好きに朗報!

ディズニーが好きな方に朗報です!

 

Disney+(ディズニープラス)では16,000作品以上のディズニー作品・ドラマ・映画・アニメなどが見放題となっています。

Disney+

 

日本語字幕+英語音声にも対応しており、とても便利に英語学習を進めることが可能です。

 

月額たったの990円で使え、あわなくても1分も以内に解約でき安心して使えます。

 

・アラジン

・ラプンツェル

・美女と野獣

・トイストーリー

など、好きなディズニー作品で英語に触れてみたいあなたは試してみてはいかがでしょうか。

>>Disney+(ディズニープラス)公式サイトを見てみる

 

監修者はこんな人

大久保 光

大久保光

・TOEIC950点/英検1級/中高英語教員免許あり

・オンライン英会話で英会話独学に成功

・英語塾を3年経営

・神戸市外国語大学卒

ディズニー映画の英語恋愛名言集【短い名言】

ディズニー映画の恋愛名言の中には、短くて覚えやすいものもあります。

“Love will thaw.”

「愛は氷を溶かす」~映画「アナと雪の女王(Frozen)」よりエルサ(Elsa)の言葉~

“thaw”の意味は「溶かす」。

映画のクライマックスで、エルサが愛の大切さに気づいたとき、凍ってしまったアレンデール王国の氷が溶けはじめ、元通りになります。

 

“To laugh at yourself is to love yourself”

「自分を笑うことは自分を愛することでもあるんだ」~ミッキーマウス(Mickey Mouse)~

“to laugh at 〇〇”は、「〇〇のことを笑う」を表します。

ミッキーマウスと言えば、ポジティブな言葉が多いですね。

「苦しいな」と思うときこそ笑うことで自分を愛し、悩みを吹き飛ばしていきたいものです。

 

“Trust me”

「僕を信じて」~映画「アラジン(Aladdin)」より、 アラジン(Aladdin)の言葉

“Trust”とは「信じる」。

シンプルなセリフで心にダイレクトに伝わりますね。

 

“Let me share this whole new world with you.”

「この全く新しい世界をあなたと一緒に分かち合おう」~映画「アラジン(Aladdin)」より

アラジン(Aladdin)の主題歌の一節です。

アラジンがジャスミンを魔法のじゅうたんに載せて、いろいろな場所を見に連れて行きます。

アラジンがこれからもジャスミンと一緒に新しい世界を見続けたい思いが表れていますね。

 

“When did you last let your heart decide?”

「最後に自分の心に素直になったのはいつ?」~映画「アラジン(Aladdin)」より、 アラジン(Aladdin)の言葉

“let your heart decide”は直訳すると「あなたの心を決めさせた」。

「心を決める」を「素直になる」と表現しています。

 

“You must be true to your heart”

「自分の心に素直になって」~映画「ムーラン(Mulan)より~

「心に素直になる」とは、”true to your heart”とも表現します。

 

“Even if we’re apart, I’ll always be with you.”

「離れていても、いつも一緒さ」~くまのプーさん(Winnie the Pooh)の言葉~

“apart”の意味は「離れる」

”I’ll be always be with you”(いつも一緒にいる)は、手紙やメールなどのメッセージにも使えるフレーズです。

 

“Any day spent with you is my favorite day.”

「君と過ごす日はいつだって僕の大好きな日なんだ」~くまのプーさん(Winnie the Pooh)の言葉~

“spent”とは、”spend(過ごす)”の過去形です。

この言葉の後には、”So today is my new favorite day.”(だから今日はぼくの新しい大好きな日なんだ)と続きます。

今まで過ごしてきた日も大好きだし、これから新しく過ごす日も大好きな日になる、プーさんの思いが表現されています。

 

“The smallest things take up the most room in your heart.”

「ほんの些細なことが、君の心のほとんどを占めることがあるんだよ。」~くまのプーさん(Winnie the Pooh)の言葉~

“take up the most room”は、「~のほとんどを占める」と表現します。

恋愛中は特に、相手のほんの小さなことでも自分の中では大きなものになってしまいますよね。

 

“Love is a song that never ends”

「愛とは決して終わらない歌」~バンビ(Bumbi)より~

“that never ends”の意味は、「決して終わらない~だ」です。

愛とは「終わらない=どこまでも続いていく」ものだと伝えてくれています。

 

“Lost forever if I never knew you”

「もし永遠に君と出会わなかったら、私は空虚なまま道に迷っていた」~ポカホンタス(Pocahontas)より、ジョン・スミス(John Smith)の言葉~

“lost forever”の意味は、「永遠に迷子」です。

運命の相手に出会えた確信と、愛と幸せが詰まった言葉ですね。

 

“Love is putting someone else’s needs before yours.”

「愛とは、自分より人のことを大切に思うことだよ」~映画「アナと雪の女王(Frozen)」よりオラフ(Olaf)の言葉~

“putting 〇〇 before ~”とは、「〇〇を~より優先する」を表すフレーズ。

英会話ではよく耳にする表現の仕方です。

 

“I realized! There is nothing more than family.”

「気づいたんだ!家族よりも大切なものはないって」~映画「リメンバーミー(Coco)」より~

“nothing more than”の意味は、「~より大切なもの」です。

英会話でよく聞き、よく使う表現なので覚えておくと良いでしょう。

 

“Always let your conscience be your guide.”

「常に良心に従いなさい。」~ピノキオより~

“conscience”とは「良心」

”be your guide”は「従う」を表します。

 

ディズニー映画の英語恋愛名言集【長文名言】

ここからはもう少し長文のディズニー映画の恋愛名言。

長い言葉の中に愛が詰まっていますよ^^

 

“There is nothing in the world quite like a friend”

「世界中のどんな宝も友達にはかなわない」~映画「アラジン(Aladdin)」より、 アラジン(Aladdin)の言葉

“There is nothing ~ like”の意味は、「~に勝るものはない」。

「友だち以上の宝物はない」ことを教えてくれる名言です。

 

“A little consideration, a little thought for others, makes all the difference”

「他人への少しの思いやりと配慮が違いを生むんだ」~くまのプーさん(Winnie the Pooh)より、イーヨー(Eeyore)の言葉

この名言の中にある”consideration”は、「考慮、思いやり」を表します。

イーヨーの優しさが言葉に表れていますね。

 

“If you live to be a hundred, I want to live to be a hundred minus one day so I never have to live without you.”

「もし君が100歳まで生きるなら、僕は君より1日少なく生きたいな。そうすれば、君がいない日を過ごさなくていいから」~くまのプーさん(Winnie the Pooh)の言葉~

プーさんの名言です。

”a hundred minus one day”の意味は、「100より1日少ない」

友だちと長く過ごしたいプーさんの気持ちの表れです。

 

“I think we dream so we don’t have to be apart for so long.If we’re in each other’s dreams, we can be together all the time.”

「長く離れ離れにならなくてもいいように、夢を見るんだと思う。もしぼくたちが互いの夢に出てくれば、いつでも一緒にいられるから。」~くまのプーさん(Winnie the Pooh)の言葉~

夢さえもポジティブに捉えるのは、いつでも前向きなプーさんならでは。

例え大事な人と離れても夢で会えるなら寂しくないかもしれませんね。

 

“Keep your chin up, someday there will be happiness again”

「上を向きな。いつかまた幸せが訪れるから」~ロビンフッド(Robin Hood)より~

頑張ってほしい時や前向きになってほしい時、英会話ではよく「keep your chin up」の表現を使います。

chinとは顎のことです。

顎をクイっと上げ、前を向いて歩いていってほしいニュアンスです。

 

“No matter what happens to me, I’ll always be with you. Forever.”

「僕に何が起ころうとも、いつだってきみと一緒にいるよ。永遠に。」~ポカホンタス(Pocahontas)より、ジョン・スミス(John Smith)の言葉~

“No matter what happens~”の意味は、「何が起きるかわからないけれど」です。

”I’m always be with you”(いつもあなたと一緒にいる)は、メッセージや手紙にも使える表現となっています。

 

“They say if you dream a thing more than once, it’s sure to come true. And I’ve seen him so many times.”

「一度夢で見たことは必ず叶うと言われているわ。それで私は彼のことを何度も夢で見たのよ」~映画「眠れる森の美女(Sleeping Beauty)」より、オーロラ姫(Aurora)の言葉

“more than once”は、「一度以上」、”to come true”は「叶う」。

オーロラ姫の名言です。

 

“My mama always said “The quickest way to man’s heart is through his stomach.”

「ママがいつも言ってたわ。男の人の心をつかむのに一番早い方法は彼の胃袋をまずつかむことだって」~プリンセスと魔法のキス(The Princess and the Frog)よりティアナ(Tiana)の言葉

「胃袋をつかむ(through his stomach)」は日本語でもよく使われる表現ですね。

英語ではつかむ(grab)の言葉は使わず、throughを使い、「胃袋を通じて心をつかむ」としています。

 

“All at once everything looks different.Now that I see you.”

「世界がまるで昨日とは違う ようやく巡り会えた大事な人」~「塔の上のラプンツェル(Tangled)」より~

塔の上のラプンツェルの劇中歌の一節。”all at once”の意味は「一斉に」です。

 

“You mean more to me than anyone else in the whole wide world.”

「この広い世界では君は他の誰よりも僕にとって大切なんだ。」~ピーターパン(Peter Pan)~より

“You mean more to me than~”は、「~よりも私にとって意味がある」と訳します。

ここでは、「意味がある」ことを「大切」と表しています。

 

ディズニープリンセスの英語恋愛名言集

ディズニーの恋愛名言と言ったら忘れてはならないのが、ディズニープリンセスたちが紡ぐ愛の言葉たちです。

3人のディズニープリンセスの恋愛名言をご紹介します。

 

シンデレラ」からシンデレラの英語恋愛名言

まずは、古くから愛される名作「シンデレラ(Cinderella)」から、主人公シンデレラ(Cinderella)の恋愛名言です。

 

“Everybody deserves true love”

「誰だって真の愛に出会う資格はある」

“deserve”の意味は、「値する」「~にするのにふさわしい」です。

誰もが真の愛に出会うに値する人=資格があるです。

 

“They can’t order me to stop dreaming.”

「誰も私が夢を見ることを止められないわ」

“stop dreaming”は、「夢見ることを止められない」を表しています。

 

“Have courage and be kind.”

「勇気を持って、そして優しくなって」

これはシンデレラのお母さんが亡くなる前にシンデレラに言った言葉。

このメッセージにシンデレラもきっと助けられたことでしょう。

 

“So this is love. So this is what makes life divine.”

「これが愛なのね。愛が人生を素晴らしくするのね」

“divine”の意味には、「神の」や「神聖な」などがあります。

 

“kindness is free, love is free”

「優しさは無償のもの、愛も無償よ」

“free”の意味は「無償」です。

これはシンデレラが継母に言った言葉でした。

 

“No matter how your heart is grieving, if you keep on believing the dreams that you wish will come true.

「たとえどんなに深く悲しくても、信じ続けていれば夢はかなう」

“grieve”は、「深く悲しむ」。「~し続ける」は”keep on ~ing”と表現します。

 

「リトルマーメイド」からアリエルの英語恋愛名言

ディズニープリンセスの中でも人気の高い、映画「リトルマーメイド(The Little Mermaid)」のアリエル(Ariel)

アリエルと、アリエルが恋に落ちたエリック王子が発する恋愛名言を見てみましょう。

 

“Watch and you’ll see, someday I’ll be part of your world.”

「見ていて。いつの日かあなたの世界の一員になってみせるから」(アリエル)

“part of your world”の意味は「あなたの世界の一員」。

アリエルの決意が言葉になっています。

 

“I don’t know when, I don’t know how, but I know something’s starting right now.”

「いつ、どのようにかは分からないけど、私の中で何かが始まったことだけは確か」(アリエル)

“something’s starting right now”とは、「何かが今始まった」こと。

アリエルのワクワクした気持ちが伝わりますね。

 

“Who says that my dreams have to stay just my dreams?(アリエル)

夢は夢で終わらなきゃいけないなんて、誰が言ったの?

“my dream have to stay just my dreams”は、直訳すると「夢は夢のままであるべきだ」ですが

「夢で終わらせなきゃいけない」のフレーズに、アリエルの「人間になりたい」決意が現れています。

 

“You’re the one, the one you I’ve been looking for”

「君こそ僕のずっと探し求めていた人だ。」(エリック王子)

“I’ve been ~ing”の意味は、「~し続けていた」です。

 

“I lost her once. I’m not gonna lose her again.”

「僕は一度彼女を見失っているんだ。二度と彼女を失いたくない」(エリック王子)

“not gonna lose her again”は、「二度と彼女を失いたくない」と訳します。

 

「塔の上のラプンツェル」から、ラプンツェルの恋愛名言集

最後は「塔の上のラプンツェル(Tangled)」から、ラプンツェル(Rapunzel)とフリン・ライダー(Flynn Rider)の恋愛名言です。

“So I have made the decision to trust you.”

「だからあなたのこと信じるって決めたのよ」

“I made the decision”(決めたのよ)は、英会話でよく使われるフレーズです。

 

“All at once everything looks different. Now that I see you.”

「あなたといると、何もかも違って見える。」

“All at once”は「突然」と表します。

フリンと出会ってから、それまで見えたものが突然変わって見えるようになったラプンツェルの心境を表しています。

 

“You were my new dream”

「君は僕の新しい夢だ」

映画のクライマックスで、瀕死状態のフリンがラプンツェルに言った名言。

ラプンツェルの映画には夢の言葉が多く出てきます。

上にある“All at once everything looks different. Now that I see you.”に対するフリンの答えなのかもしれません。

 

“Well that’s the good part, I guess. You get to go find a new dream”

「ああ、そこがいいところなんじゃないか。新しい夢を探しに行けるんだから」

“good part”が「いいところ」、”get to go”は、「~しに行ける」を表しています。

ランタンを見る夢が叶ってしまった後、どうしたらいいのかと悩むラプンツェルにフリンがかけた印象的な言葉です。

 

“Go.Live your dream”

「行くんだ、夢を追いかけろ」

“Live your dream”は、「夢を追いかけろ」

映画に登場するフックハンドがラプンツェルの背中を押してくれた言葉です。

ディズニー好きに朗報!

ディズニーが好きな方に朗報です!

 

Disney+(ディズニープラス)では16,000作品以上のディズニー作品・ドラマ・映画・アニメなどが見放題となっています。

Disney+

 

日本語字幕+英語音声にも対応しており、とても便利に英語学習を進めることが可能です。

 

月額たったの990円で使え、あわなくても1分も以内に解約でき安心して使えます。

 

・アラジン

・ラプンツェル

・美女と野獣

・トイストーリー

など、好きなディズニー作品で英語に触れてみたいあなたは試してみてはいかがでしょうか。

>>Disney+(ディズニープラス)公式サイトを見てみる

 

ディズニーの英語恋愛名言集まとめ

ディズニー映画の英語恋愛名言から特におすすめのものをまとめました。

気になるフレーズはありましたか?

こどもえいごぶハッチ

恋愛も含めて素晴らしい言葉にあふれるディズニー映画の恋愛名言を楽しんでくださいね!

 

その他の英単語や英会話フレーズ、英語表現集を下にまとめました!

興味のある記事があれば、ぜひ読んでみてくださいね^^

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です